·
Fagtermer må
man bare sette seg inn i. De fins i ethvert fag. ·
Men i en løpende tekst fins det masser av
andre ord fra forfatterens ordforråd. ·
Det viser seg at noen av studentene har
problemer med ordforrådet til Peter L. Berger. ·
Det bør ikke være et hinder for å gi seg
i kast med et studium av det han har tenkt. ·
Derfor er nedenstående liste laget. ·
Lykke til med studiet! |
Det fins to hovedtyper: ·
Den
ene er korte og fyndige latinske uttrykk som må omskrives med
komplekser av komplement på norsk, eller til og med hele setninger. Disse
uttrykkene er stort sett gjengs i samtale og litteratur på et visst faglig
nivå internasjonalt. De skulle ellers kunne finnes i ethvert leksikon for
fremmedord eller fremmedordbøker. ·
Den
andre er ord som tilhører allmennviten om andre kulturer og
religioner, og forklaringen på dem fins som regel allerede i teksten i
teksten hos Berge. Disse ”fremmedordene” gir nemlig konkrete eksempler på noe
som allerede er omtalt mer generelt (f.eks. RTA). Et godt religionsleksikon
vil ha alt dette. |
Merknad
til typografien i lista: ·
I
vanlig parentens står utfyllende forklaring til
ordene og uttrykkene. ·
I
anførselstegn står norsk uttrykksform som passer meningen med det latinske
uttrykket, uten at det er en slavisk oversettelse. ·
I hakeparentens står forklarende ord som
strengt tatt ikke ligger i fremmedordet selv. |
"Fremmedordene" ·
ad hoc – ”til [akkurat] dette”, ”med
akkurat dette for øye” [også "kortsiktig"] ·
ad maiorem Dei gloriam – jesuittenes valgspråk: ”til større ære for Gud” ·
aksiomatisk – ”selvinnlysende påstand”,
”grunnsetning som ikke behøver bevises” ·
antropodicé –
”forsvar for [eller ”rettferdiggjøring av”] mennesket” ·
apoteosis –
”opphøye et menneske til gud”, forherlige ·
argumentum ad hominem – et argument til [eller ”som gjelder”] mennesket
[og ikke Gud] ·
argumentum
contra hominem – et argument mot mennesket [som ”angriper” mennesket] ·
cuius regio eius religio
– ”man må ha den religion som den fyrsten har i den regionen der man befinner
seg”. ·
de gustibus –
om smak (skal man ikke diskutere) ·
dharma – foreskrevne rituelle handlinger
som understøtter rta, den guddommelige orden. ·
dromena og legoumena – betyr igjen det som står i boken,
”handlinger” og ”utsagn” ·
epistemologisk status –
”erkjennelsesmessig kvalitet” ·
etymologisk – etymologi = studiet av
begrepers opphav og anvendelseshistorie ·
ex nihilo – ”av
intet”, f.eks. i kristen tro er verden skapt av intet, ex nihilo
[ikke bare formet av en materie som fantes der først]. ·
ex post facto – ”ut fra det en vet
etterpå” (etter handlingen, ikke ”før” = ”ante”) ·
heuristiske formål – fra
undervisningssituasjonen, ”å forklare slik at eleven skjønner det ut fra egen
tenkning eller orientering”. ·
hic et nunc – ”her og nå” ·
homo sapiens – ”det vitende menneske”,
”det som karakteriserer arten mennesket er å vite”. ·
hypostaserte enheter – hypostase = ”et
vesen”; ”å personifisere noe som ikke er det”, f.eks
staten i ”Staten mener…”, ”Staten gjør…”. ·
introspeksjon – ”å studere (sitt eget)
indre”, f.eks. for å oppnå kjennskap til hva forskjellige menneskelige
egenskaper består i, altså ikke bare studere andre i den hensikt. ·
ipso
facto – ”i og med selve dette faktum”, ”i og med selve denne handlingen”,
”ved selve dette faktum”, ”ved selve denne handlingen”. ·
iustificatio –
”rettferdiggjøring” [som teologisk begrep, eks. ”rettferdiggjørelse av tro”] ·
koinonia –
fellesskapet ·
konsensus – enighet ·
mekanisk deterministisk = ”fastlagt på
forhånd helt mekanisk” (og ikke påvirkelig av menneskelig vilje). ·
metamorfose – ”forvandling” ·
monokausale forklaringer –
årsaksforklaringer som viser til bare én sammenheng ·
mutatis mutandis – ”etter å ha forandret det som måtte forandres” ·
ontologisk status – virkelighetskvalitet
(ß
”lære om hva som egentlig er”, av
gr. on = det værende). ·
opus alienum –
et ”fremmed verk”, ”et produkt fremmed for, uegentlig i forhold til…” (f.eks. mennesket) [jfr. eng. alien = fremmed vesen] ·
opus proprium – et ”egentlig verk”,
”egentlig gjøremål”, ”egentlig produkt” (for enhver spesialist f.eks. er den
egentlige aktiviteten den aktuelle spesialiteten). ·
par excellence
– ”framfor alt”, ”framfor alle andre” ·
paradigmatisk – paradigme = forbilde,
mønster, et grunnleggende eksempel på noe ·
parousia –
(Kristi) ”gjenkomst” ·
patogenisk –
”opphavet til sykdommen” ·
qua rolle – ”som rolle” ·
rta –
som det allerede står i boken, ganske enkelt et indisk begrep for den
guddommelig verdensorden. For motsetningen an-arta er det trykkfeil i den
danske teksten s. 34. ·
sangvinsk – person som er lett til sinns,
et begrep fra personlighetslæren om ”de fire tempramenter”
(andre er ”melankolsk”, ”kolerisk”, ”flegmatisk”) ·
solipsistisk (galskap) – ”selv alene”;
”en idé om at ’jeg’ er det eneste som eksisterer og alt annet er
forestillinger som dette jeget har”. ·
sub specie aeternitas – ”under evighetens synsvinkel” ·
sui generis – ”med sitt eget opphav”, f.eks. religion, at den
ikke en effekt av noe annet, men noe eget i seg selv allerede i
utgangspunktet. Det er trykkfeil eller oversettelsesfeil i boken. Det skal
ikke være ”virkelig”, men virkelighet.
Det skal være: ”Det er gjennom objektiveringen at samfunnet blir en realitet sui generis [dvs. en
virkelighet med sitt eget – et
særegent – opphav; f.eks. religion, den er ikke et resultat av noe annet, den
er noe i seg selv, et særegent fenomen].” ·
teodicé – forsvar for eller
rettferdiggjøring (av Gud) i møte med det onde; å gjøre noe ondt som skjer
meningsfullt ·
totaliter aliter – ”en totalt annen”, ”en som er fullstendig
annerledes” ·
tout court – ”helt og fullt”, ”rett og slett” ·
økumenisitet –
eks. ”økumenikk” = ”arbeid for allment (kirkelig) fellesskap” |